成長してきたな、という子の姿。
- orangejuku
- 13 時間前
- 読了時間: 2分
「彼は彼のガールフレンドといっしょにそのパーティーにきました。」
そんな英作文をしながら、
ブツブツ(わーわー?)口に出しているOさん。
「『彼は・・・きました』、だからぁ、過去形!」
「ヒー・・・(調べて)・・・ケイム・・・」
とまあ、脳内ダダ漏れ(笑)。
でも、
口に出しながら問題を解いているというのが、まず良い。
口に出して言うことで、
自分で確かめることや、体に染み込ませることにつながっているはずだから。
みんな「黙って」勉強しがちだ。
でも、とくに外国語の場合、
「音声」なしで満足な理解や習得ができるとは思えない。
(他に生徒もいるので、あまりにうるさい場合には注意しますが。)
「『きた』・・・どこに?・・・『そのパーティーに』」
お、よしよし。
語順の大切さ、
そのルール、すなわち
「英語は用件が先」、がしっかりわかっているではないか。
書けた文は
He came to the party with him girlfriend.
惜しかったね。
「彼のガールフレンド」、だからhisだよ。
と指摘すると
「えー、『前置詞のあとは3列目』じゃないの??」
と食い下がってきた。
確かに(ニヤリ)。
確かに僕はそう教えたね。
でもこの場合はね・・・
と解説したが、
いい質問だ。
「理屈」をもとに英語というものを考えているではないか。
英語、得意になれるぞ。
しっかり続ければ。
がんばれ!




コメント