top of page

成長してきたな、という子の姿。

「彼は彼のガールフレンドといっしょにそのパーティーにきました。」



そんな英作文をしながら、



ブツブツ(わーわー?)口に出しているOさん。






「『彼は・・・きました』、だからぁ、過去形!」



「ヒー・・・(調べて)・・・ケイム・・・」



とまあ、脳内ダダ漏れ(笑)。






でも、



口に出しながら問題を解いているというのが、まず良い。




口に出して言うことで、



自分で確かめることや、体に染み込ませることにつながっているはずだから。






みんな「黙って」勉強しがちだ。



でも、とくに外国語の場合、



「音声」なしで満足な理解や習得ができるとは思えない。



(他に生徒もいるので、あまりにうるさい場合には注意しますが。)








「『きた』・・・どこに?・・・『そのパーティーに』」



お、よしよし。





語順の大切さ、



そのルール、すなわち



「英語は用件が先」、がしっかりわかっているではないか。









書けた文は



He came to the party with him girlfriend.





惜しかったね。



「彼のガールフレンド」、だからhisだよ。



と指摘すると




「えー、『前置詞のあとは3列目』じゃないの??」



と食い下がってきた。







確かに(ニヤリ)。



確かに僕はそう教えたね。



でもこの場合はね・・・




と解説したが、



いい質問だ。




「理屈」をもとに英語というものを考えているではないか。







英語、得意になれるぞ。



しっかり続ければ。




がんばれ!

ree

 
 
 

コメント


bottom of page